去斯卡波罗集市吗?
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
代我向那儿的一位姑娘问好
她曾经是我的爱人。”
天籁之声!
韩舟的声音,以男声,唱出了如同仙乐一样美妙的声音。
这就不是歌唱技巧的问题,纯纯的声线好,音色好。
现场很多人都非常惊讶。
这也太好听了吧?
但是,歌词怎么这么怪?
这歌词,对于欧美人来说太怪了,华国人可能不太容易理解为什么怪。
那么精准翻译一下这段歌词。
“你要去农贸市场赶场吗?
香菜,八角,桂皮,花椒。
代我像一个姑娘问好。
她曾经是我的爱人。”
这都什么跟什么??????
但是这么好听的歌,这么天籁的声音,配合这么无厘头的歌词?是有深意?还是写着玩儿的?
下一段开始逐渐给出了答案。
“叫她替我做件麻布衣衫
(绿林深处山冈旁)
芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿)
上面不用缝口,也不用针线
(大山是山之子的地毯和床单)
她就会是我真正的爱人
(熟睡中不觉号角声声呼唤)”
韩舟只唱前一句,有一个类似于女声的声音,录制在伴奏音轨中。
前后联系起来听,毛骨悚然。
天籁之声,唱的是一个鬼故事。
或者说是,亡者对于未亡人的留恋。
做一件麻布衣衫,为什么要在绿林深处的山岗旁?
做一件麻布衣衫,为什么不用针线也不用缝口?
什么样的人以大山作为地毯和床垫?
为什么是熟睡中号角呼唤?
因为山岗上是一座孤零零的坟墓。
因为裹尸袋是衣服,但不需要缝口。
埋在地下的人当然以大山作为床垫。
长眠之人,在熟睡中听到了呼唤。
很多人意识到,这首歌,并没有那么简单,这不是一首玩笑之作。
以最天籁的男声,演唱这样严肃的歌词,达到了如此悦耳且净化心灵的效果,太过于强大了,也对歌词的魅力无限叠加!
在新盖版本的《斯卡布罗集市》就完全删除了背景中的声音,只留了演唱者的声音。
没有背景歌声的补充,歌词就跟神经病一样。
“叫她替我找一块地
(小山旁几片小草叶)
芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(滴下的银色泪珠冲刷着坟茔)
就在盐滩和大海之间