就这样伏在背上疾驰,在拂面的风中,她隐约窥见了另一个世界的一角。
万事皆有代价。
为
灵的血脉,这其实并不难。
她感到了极致的快乐,但是却又生出了一丝失落。
或许阅读相同的书,可以让他的妻子与他有更多的共同话题。
辛西娅今天的主动异常甜美,却也太过莫名。
淫靡的黏腻水声与肉拍击的声响
进了蒸腾的雾气之中。
这让他在被幸福感冲昏脑之前本能地产生了警觉。
躺在她的侧,嗅闻着她的气息,德里克很难克制住自己抚摸她面颊的冲动。
辛西娅听见了自己的沉溺的呻,与丈夫
时的喟叹。
这里只有热的水雾。
彼此合之间,高
来得很快。
她想要伸手去摸,去感受它的温
,却在下一刻被情动的男人误以为她在索求爱抚,于是温柔地包裹住她的手,牵到自己的
边印下一个爱怜的吻。
被抱着颠簸前行,快感不断地顺着两人交合的位传递到彼此的四肢百骸,辛西娅在混乱的呻
与求饶间回想起曾经那次骑
的经历。
这个答案可能的指向太过危险。
糙的大手托着辛西娅的
,爱不释手般
弄着,随后便是暴风骤雨般的
深入。
未曾系统经历过骑术训练的她,在自由的快乐之下忽略了长时间行于上导致的伤痛。
。
·
以至于对于冷淡许久的丈夫都出了类似于爱意的表达。
她的磨破了。
辛西娅的意识逐渐模糊,她分不清自己所何时何地,也不知
弄着自己的男人要抱着自己走向何
。
即便德里克始终认为,夸耀能力是一种无能无趣且
俗无礼的事情,也不得不承认,每当辛西娅因此而失去意识,他都会产生扭曲的控制
被满足的快感。
质疑对方的忠贞更是有可能毁了他们本就岌岌可危的感情。
对于辛西娅而言,巨大的型差距之下,这样的主动有些辛苦,但这同样意味着德里克的
可以轻而易举地撑开所有的褶皱,
过甬
的每一个
感的角落,抽动之间带来巨大的酥麻与刺激。
暴地摩
着她柔
的,不是
鞍,而是丈夫的耻
。
原本还有些艰涩的甬迅速地在抽插中分
出了大量的爱
,热情地
着狰狞的
。
这是她自有意识以来第一次真正地感受这样的速度与自由,她本能地迷恋这种掌控感与力量感。
那时她只能卧于床边,尽可能打开,让德里克得以帮她涂抹药膏,然后在他逐渐深黯的眼神,与
重的
息中,被他握着脚踝,
得更深;是拦腰抱起,颠动得更快。
她只需要凭借本能与骏建立起心灵上的共鸣,然后就可以请求对方带着自己驰骋。
没有风。
迷茫之中,她朦胧的双眼看错了浴室中的提灯,将它认成薄云笼罩下的太阳。
没有人会回答他这个问题,包括卡玛。
在烛光中,他快速地翻阅着这本不算厚的图册,却在一页绘制着全境普遍分布的赫帕草时全僵
,不再动作。
初到奥宾家,她对一切都感到新鲜,这其中当然也包括她之前无数次看过却没有尝试过的骑。
那本图鉴还躺在摇椅旁的地毯上。德里克俯拾起,本打算放在茶几上,却忽然意动。
她遇到了什么事?或是什么人?
自然而然,她的那一天都花在这件事上。
他罕有地产生了强烈的无力感,暗自叹息一声,亲吻了妻子的额,深深地看了她的睡颜许久,便起
离开。
仅仅数秒的错愕之后,德里克就明白了妻子想要什么。
信由缰地在北地广阔的草甸与苔原上驰骋,感受着呼啸的风卷起她的长发在风中翻卷,从她的指
淌而过。
si m i s h u wu. c o m
只是她骑着的,带着她颠簸的不是骏,是她的丈夫。
书页中,夹着一动着月华般光辉的银发。
拥着倒无力的妻子,在她的轻颤中为她洗净
,
干肌肤与发丝,在将她抱到床上,安置好。
他回到了外间,胡乱扯落的衣衫散落了一地,狼藉之间他还能回想起不久前他们在这里的甜蜜。
从晨风朝阳,到日落晚霞。
对于任何男人而言,只用爱让一个
灵的后代因快感和疲惫陷入沉眠都是值得兴奋的成就。
而她的丈夫向来见不得她辛苦。
和此刻何其相似。